第二十一章. 结论

Conclusion

声明

本章翻译仅用于 Raku 学习和研究, 请支持电子版或纸质版

第二十一章. 结论

Congratulations. You’ve made it to the end of the book. Some people estimate that only one-third of the readers of a technical book accomplish that feat. This book was only supposed to be 300 pages long, but I couldn’t decide how to leave out anything still included. Sorry about that. The 80 pages of exercise answers really sent me over the limit. If you’re reading this, send me an email noting your rarified status as a completist reader!

恭喜。你已经读到了这本书的最后。有些人估计,只有三分之一的技术书籍的读者才能完成这一壮举。这本书应该只有 300 页,但我无法决定如何遗漏任何仍然包含的内容。对于那个很抱歉。 80 页的练习题答案真的让我超过极限。如果你正在读这篇文章,请给我发一封电子邮件,注明你作为一个完整的读者的稀有地位!

I wasn’t able to teach you how to be a programmer. I only had the one book. I’ve been at it for several decades and I’m still learning. This book specifically avoided that goal, and I think I’ve succeeded there. Remember that what you’ve seen here to demonstrate and isolate concepts and syntax is not a prescription for good programming practices.

我无法教你如何成为一名程序员。我只有一本书。几十年来我一直在这里,我还在学习。这本书专门避免了这个目标,我想我已经成功了。请记住,您在此处所展示的用于演示和隔离概念和语法的内容并不是良好编程实践的处方。

I hope you learned the basics of the language and that you can get simple programs to run. If you’re at the start of your programming career, don’t feel bad if you think you are taking longer than you should to get programs working. Writing programs is always the easy part. It’s the debugging work that’s hard. That takes practice. Every time you encounter a new problem you’re adding to the list of things you’ve encountered. Eventually you encounter a problem often enough that you start to subconsciously avoid it. That merely makes space for new sorts of mistakes.

我希望你学习了语言的基础知识,并且可以运行简单的程序。如果您正处于编程生涯的开始阶段,如果您认为自己花费的时间超过应该使程序运行的时间,请不要感到难过。编写程序总是很容易的。这是调试工作很难。这需要练习。每次遇到新问题时,您都会添加到您遇到的事物列表中。最终你经常遇到一个问题,你开始下意识地避免它。这只会为新的错误提供空间。

You aren’t done learning the language. There’s much more in the documentation. I noted some favorite excluded topics in Chapter 20, but even that was limited. I really wanted to talk more about those, but I couldn’t go past that 500-page barrier. That list isn’t nearly complete. There are so many other things I don’t even mention. Explore those new topics as you become comfortable with what you’ve seen here.

你还没有学过这门语言。文档中还有更多内容。我在第20章中注意到了一些最受欢迎的主题,但即使这样也是有限的。我真的想更多地谈论这些,但我无法超越这500页的障碍。该清单并不完整。还有很多其他事我甚至都没提到。当您对这里看到的内容感到满意时,请探索这些新主题。

Consider going back to the beginning and reading through the book again. Some of the things will make more sense now that you have a better overview of the major topics. You have more context for the design decisions you dealt with in the first few chapters.

考虑回到开头并再次阅读本书。由于您对主要主题有了更好的概述,因此有些事情会更有意义。在前几章中,您有更多关于设计决策的背景信息。

Finally, read other books. Don’t limit yourself to one author. I have a particular opinion about some things, and other people have their opinions. Sometimes those are at odds. You don’t have to choose sides. As I write more extensively in Mastering Perl, your role is to take the best and most useful ideas from as many people as you can. Synthesize those into something that works in your world and for your tasks. Tell the world what decisions you made and what influenced them. Feed your ideas back into the milieu.

最后,阅读其他书籍。不要仅限于一位作者。我对某些事情有一个特别的看法,而其他人有他们的意见。有时这些是不一致的。您不必选择边。正如我在 Mastering Perl 中更广泛地撰写的那样,您的角色是尽可能多地采用最好和最有用的想法。将这些合成为适合您的世界和任务的东西。告诉全世界你做出的决定以及影响他们的因素。把你的想法反馈到环境中。

comments powered by Disqus